『史記』 卷110

匈奴列傳 第50
 
匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也。
淳維
唐虞以上有山戎獫狁葷粥,居于北蠻,隨畜牧而轉移。
其畜之所多則馬、牛、羊,其奇畜則橐駞、驢、驘、駃騠、騊駼、騨騱。
逐水草遷徙,毋城郭常處耕田之業,然亦各有分地

匈奴、その先祖は夏后氏(禹)の子孫なり。
名を淳維という。
陶唐・有虞より以前に山戎、獫狁、葷粥が有り、北の原野を、遊牧しながら転移していた。
家畜は馬、牛、羊が多く、まれに橐駞(ラクダ)、驢(ロバ)、驘(ラバ)、駃騠(ケッテイ)、騊駼(トウト)、騨騱(テンケイ)を飼育する。
水と草を求めて移動し、城郭を持たず農耕もしないが、それぞれ地を分ける。
 

山戎の通貨 「針首刀」

 
毋文書,以言語為約束。
兒能騎羊,引弓射鳥鼠;少長則射狐兔:用為食。
士力能毋弓,盡為甲騎

文書ではなく、言葉で約束をする。
児でも羊に乗れ、鳥や鼠を弓で射て(少し成長すると狐や兎を射る)食用にする。
弓が苦手な者は、甲冑をまとう騎兵になる。
 

カタフラクト – Wikipedia

 
其俗,寬則隨畜,因射獵禽獸為生業,急則人習戰攻以侵伐,其天性也。
其長兵則弓矢,短兵則刀鋋。
利則進,不利則退,不羞遁走
茍利所在,不知禮義

その俗衆、平時は放牧したり、禽獣を狩猟して生活し、臨時は戦攻に習熟した人が侵略・討伐する、それ天性なり。
長距離戦では弓矢で戦い、接近戦では刀と鑓で戦う。
有利であれば前進し、不利であれば退き、敗走は恥ではない。
利が有ると見れば、手段を選ばず。
 
  
自君王以下,咸食畜肉,衣其皮革,被旃裘
壯者食肥美,老者食其餘。
貴壯健,賤老弱。
父死,妻其後母;兄弟死,皆取其妻妻之。
其俗有名不諱,而無姓字。
 
 
君主・王以下は、家畜の肉を食べ、その皮を衣にし、旃(フェルト)・裘(毛皮)を纏う。
壮健な者は上質の肉を食べ、老人はその余りを食べる。
壮健は貴、老弱は賤。
父親が死ぬと、継母は妻として迎える(兄弟が死ぬと、その妻を妻にする)。
その俗衆に名はあっても諱(忌み名)はなく、姓と字も無い。
 
 
夏道衰,而公劉失其稷官,變于西戎,邑于
其後三百有餘歲,戎狄攻大王亶父,亶父亡走岐下,而豳人悉從亶父而邑焉,作
其後百有餘歲,周西伯昌畎夷氏。
後十有餘年,武王而營雒邑,復居于酆鄗,放逐戎夷涇、洛之北,以時入貢,命曰荒服

夏の政道が衰え、公劉はその職(稷官)を失い、西戎となり、豳に邑をなす。
その後300有余歳、西戎・北狄が大王の亶父を攻め、亶父は岐山の下に逃れ、邑の豳人は悉く亶父に従ったらしく、周を作った。
その後100有余歳、周の西伯昌は畎夷氏を討伐。
その後10有余年、武王は紂王を討伐して雒の邑を営み、酆鄗(鎬京)に復び居し、西戎・東夷を涇河、洛河の北に追い払い、入貢する使者を、「荒服」と命名した。
 
 
(後略)
 
モンゴルの歴史 – Wikipedia
 
 

広告