『梁 書』

巻五十四 列伝第四十八 諸 戎
撰:姚思廉 (唐) 等
 
 

倭者,自云太伯之後,俗皆文身。

去帯方万二千余里,大抵在会稽之東,相去絶遠。

従帯方至倭,循海水行,歴韓国,乍東乍南,七千余里始度一海;海闊千余里,名瀚海,至一支国;又度一海千余里,名未盧国;又東南陸行五百里,至伊都国;又東南行百里,至奴国;又東行百里,至不彌国;又南水行二十日,至投馬国;又南水行十日,陸行一月日,至邪馬台国,即倭王所居。

其官有伊支馬,次曰彌馬獲支,次曰奴往鞮。

民種禾稲紵麻,蚕桑織績。

有薑、桂、橘、椒、蘇。

出黒雉、真珠、青玉。
 

『三国志・魏書』 既述

 
 
有獣如牛,名山鼠;
牛の如き獣あり、名は山鼠(やそ);

又有大蛇呑此獣。
重ねてこの獣を呑み込む大蛇あり。

蛇皮堅不可斫,其上有孔,乍開乍閉,時或有光,射之中,蛇則死矣。
蛇の皮は堅く傷つけること不可能、其の上に孔があり、開いたり閉じたりして、光る時もあり、この中に矢を射ると、大蛇は死ぬ。
 

物産略与儋耳、朱崖同。

地温暖,風俗不淫。

男女皆露紒。
 

『三国志・魏書』 既述

 
 
富貴者以錦繡雑彩為帽,似中国胡公頭。
富貴者は錦繡雑彩を以って帽子となし、中国の胡の役人の頭に似ている。
 

食飲用籩豆。

其死,有棺無槨,封土作家。

人性皆嗜酒。

俗不知正歳,多寿考,多至八九十,或至百歳。

其俗女多男少,貴者至四五妻,賎者猶二三妻。

婦人無淫妬。

無盗窃,少諍訟。

若犯法,軽者没其妻子,重則滅其宗族。
 

『三国志・魏書』 既述

 
 
漢霊帝光和中,倭国乱,相攻伐歴年,乃共立一女子卑彌呼為王。
漢の霊帝の光和(178~184)中、倭国は乱れ、相互に攻伐すること歴年、そこで一女子の卑彌呼を王に共立。
 

彌呼無夫婿,挟鬼道,能惑衆,故国人立之。

有男弟佐治国。

自為王,少有見者,以婢千人自侍,唯使一男子出入伝教令。

所処宮室,常有兵守衛。
 

『三国志・魏書』 既述

 
 
至魏景初三年,公孫淵誅後,卑彌呼始遣使朝貢,魏以為親魏王,仮金印紫綬。
魏の景初三年(239)に至り、公孫淵が誅された後、卑彌呼は朝貢の使者を遣わせ始め、魏は親魏王として、仮の金印紫綬を賜う。

正始中,卑彌呼死,更立男王,国中不服,更相誅殺,復立卑彌呼宗女台与為王。
正始(240~249)中、卑彌呼が死に、更に男王を立てたが、国中が不服で、更に相互に誅殺し、復び卑彌呼の宗女の台与を王に立てる。

其後復立男王,並受中国爵命。
其の後復び男王を立て、並べて中国から爵命を受ける。
 

晋安帝時,有倭王賛。

賛死,立弟彌;彌死,立子済;済死,立子興;興死,立弟武。 
 
斉建元中,除武持節、督倭新羅任那伽羅秦韓慕韓六国諸軍事、鎮東大将軍。

 

『南斉書』 既述

 

其南有侏儒国,人長三四尺。

又南黒歯国、裸国,去倭四千余里,船行可一年至。
 

『三国志・魏書』 既述

 
 
又西南万里有海人,身黒眼白,裸而醜。
重ねて西南に一万里に海人あり、身体は黒く目は白く、裸で醜い。

其肉美,行者或射而食之。
其の肉は美味で、行く者には射てこれを食する者もいる。
 
 
 
文身国

文身國,在倭國東北七千餘里。
文身国が、倭の国の東北七千余里に在る。

人體有文如獸,其額上有三文,文直者貴,文小者賤。
人体には獣の如き文様があり、其の額の上に三つの文様があり、三つの者は貴く、賎しい者は少ない。

土俗歡樂,物豊而賤,行客不齎糧。
歓楽が土着していて、物は豊かなれど賎しく、行客に糧を分け与えない。

有屋宇,無城郭。
広い屋があり、城郭はない。

其王所居,飾以金銀珍麗。
其の王の所居所は、金銀珍麗で飾られる。

繞屋爲緌,廣一丈,實以水銀,雨則流于水銀之上。
軒先に垂らす飾りは、広さが一丈で、水銀でメッキされていて、雨水は水銀の上を流れ広がる。

市用珍寶。
市場には珍宝があふれる。

犯輕罪者則鞭杖;
軽犯罪者は杖で鞭打ち:

犯死罪則置猛獸食之,有枉則猛獸避而不食,經宿則赦之。
死罪を犯すと猛獣の餌食にされ、猛獣が食べるのを避けたなら、法をまげてこれを赦す。
 
 
 
大漢国

大漢國,在文身國東五千餘里。
大漢国、文身国の東五千余里に在り。

無兵戈,不攻戰。
兵も戈も無く、攻戦せず。

風俗並與文身國同而言語異。
風俗は並べて文身国と同じなれど言語は異なる。
 
 
 
扶桑国

扶桑国者,齊永元元年,其国有沙門慧深来至荊州,説云:
扶桑国の者、斉永元元年(499)、其の国の沙門僧慧深が荊州に至り来て、説いて云う:

「扶桑在大漢国東二万余里,地在中国之東,其土多扶桑木,故以為名。
「扶桑国は大漢国の東二万余里に在り、土地は中国の東に在って、其の国土には扶桑の木が多く、故に国名にする。

扶桑葉似桐,而初生如笋,国人食之,実如梨而赤,績其皮為布以為衣,亦以為綿。
扶桑の葉は桐に似ているが、タケノコの如く芽生え、国人はこれを食べ、実は梨の如くなれど色は赤く、その樹皮を績ぎ布にして衣を作るのは、綿と同じ。

作板屋,無城郭。
板で家を作り、城郭は無い。

有文字,以扶桑皮為紙。
文字が有り、扶桑の樹皮を紙にする。

無兵甲,不攻戦。
兵と武器は無く、攻戦をしない。
 
 
 
其国法,有南北獄。
其の国の法は、南と北に獄舎があり。

若犯軽者入南獄,重罪者入北獄。
若し犯罪が軽い者は南の獄舎に入れ、重罪の者は北の獄舎に入れる。

有赦則赦南獄,不赦北獄。
恩赦が有って南の獄舎は赦されるが、北の獄舎は赦されない。

在北獄者,男女相配,生男八歳為奴,生女九歳為婢。
北の獄舎の者は、男女が相配し、男子が生まれると八歳で奴隷になり、女子が生まれると九歳で奴婢になる。

犯罪之身,至死不出。
犯罪者の身柄は、死ぬまで外に出られない。

貴人有罪,国乃大会,坐罪人於坑,対之宴飲,分訣若死別焉。
貴人が有罪になると、国は大会を催し、罪人を縦穴の中に座らせ、これの面前で酒宴を開き、死別にそなえて別れの杯を分ける。

以灰繞之,其一重則一身摒退,二重則及子孫,三重則及七世。
灰でこれを生き埋めにするが、其れが一重なら罪人のみを追放し、二重なら子孫に及び、三重なら七世に及ぶ。
 
 
 
名国王為乙祁;貴人第一者為大対盧,第二者為小対盧,第三者為納咄沙。
国王の名は乙祁(オケ);貴人の第一位者を大対盧、第二位者を小対盧、第三位者を納咄沙とする。

国王行有鼓角導従。
国王の行列は太鼓と角笛が先導する。

其衣色隨年改易,甲乙年青,丙丁年赤,戊己年黄,庚辛年白,壬癸年黒。
其の衣の色は年ごとの改易により、甲乙年は青、丙丁年は赤、戊己年は黄、庚辛年は自、壬癸年は黒。

有牛角甚長,以角載物,至勝二十斛。
角の甚だ長い牛がいて、角に載せる物は、二十斛(540kg)に勝り至る。

車有馬車、牛車、鹿車。
車は馬車、牛車、鹿車がある。

国人養鹿,如中国畜牛,以乳為酪。
国人が鹿を養うのは、中国で牛を蓄する如くで、乳をチーズにする。

有桑梨,経年不壊。
桑と梨があり、毎年豊作。

多蒲桃。
蒲桃(フトモモ)が多い。

其地無鉄有銅,不貴金銀。
其の地に鉄は無いが銅が有り、金銀は貴重ではない。

市無租估。
市場の商売は無税。
 
 
 
其婚姻,婿往女家門外作屋,晨夕灑掃,経年而女不悦,即駆之,相悦乃成婚。
其の婚姻は、婿が女の家へ往き門外に屋を作り、朝夕掃除をして、年を経ても女が満足しなければ、これを駆除し、相互が満足すれば婚姻が成立する。

婚禮大抵與中国同。
結婚式は中国とほぼ同じ。

親喪,七日不食;祖父母喪,五日不食;兄弟伯叔姑姉妹,三日不食。
親の喪は、七日間断食し;祖父母の喪は5日間し;兄弟・伯父・叔母・姉妹は、三日間断食する。

設霊為神像,朝夕拝奠,不制縗絰。
神像の霊廟を設け、朝夕拝んで供え物を捧げ、喪中は控える。

嗣王立,三年不視国事。
王の後嗣ぎが立つと、三年間は国事を視ない。

其俗旧無佛法,宋大明二年,罽賓国嘗有比丘五人遊行至其国,流通佛法、経像,教令出家,風俗遂改。」
其の社会は旧くは仏法が無く、宋の大明二年(458)、罽賓国(ガンダーラ地方)から嘗て五人の僧が其の国に遊行して至り、仏法と仏像と、出家の教令が流通して、遂に風俗は改まる。」
 
 
 
慧深又云:
慧深重ねて云う:

「扶桑東千余里有女国,容貌端正,色甚潔白,身體有毛,髪長委地。
「扶桑の東千余里に女国があり、容貌は端正で、色は甚だ潔白、身体に体毛があり、髪は長く地に届く。

至二三月,競入水則任娠,六七月産子。
二~三月に至ると,妊娠のために競って水に入り、六~七月に子を産む。

女人胸前無乳,項後生毛,根白,毛中有汁,以乳子,一百日能行,三四年則成人矣。
女人の胸の前には乳房が無く、うなじの後に毛が生え、毛根は白く、毛の中にある汁を、乳飲み子に与え、百日で歩けるようになり、三~四年もすると成人となる。

見人驚避,偏畏丈夫。
見た人は驚いて逃避し、偏に頑丈さを畏怖する。

食鹹草如禽獣。
香辛草を禽獣の如く食す。

鹹草葉似邪蒿,而気香味鹹。」
香辛草の葉は邪蒿(ニガヨモギ)に似て、かつ草気と香りと味は刺激的。」
 
 
 
天監六年,有晉安人渡海,為風所飄至一島,登岸,有人居止。
天監六年(507)、晋安人が海を渡ることがあり、風にあおられ一つの島に至り、海岸を上ると、先に上陸した人あり。

女則如中国,而言語不可曉;男則人身而狗頭,其聲如吠。
女は中国の如く、なれど言語は暁かでない;男は身体は人なれど頭は狗(犬)で、其の声は吠えるが如し。

其食有小豆,其衣如布。
其の食べ物に小豆があり、其の衣は布の如し。

築土為牆,其形円,其戸如竇云。
土で塀を築き、其の形は円形で、其の出入り戸は洞の如くだと云う。
 
 

目 次

 
 

広告