降伏文書

昭和二十年九月二日東京湾上に於て署名
 
 
 下名は茲に、合州国、中華民国及「グレートブリテン」国の政府の首班が1945年7月26日「ポツダム」に於て発し、後に「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦が参加したる宣言の条項を日本国天皇、日本国政府及日本帝国大本営の命に依り且之に代り受諾す。右(前述)四国は以下之を聯合国と称す。

 下名は茲に、日本帝国大本営並に何れの位置に在るを問わず、一切の日本国軍隊及日本国の支配下に在る一切の軍隊の聯合国に対する無条件降伏を布告す

 下名は茲に、何れの位置に在るを問わず、一切の日本国軍隊及日本国臣民に対し、敵対行為を直に終止すること、一切の船舶、航空機並に軍用及非軍用財産を保存し之が毀損を防止すること及聯合国最高令官又は其の指示に基き、日本国政府の諸機関の課すべき一切の要求に応ずることを命ず。

 下名は茲に、日本帝国大本営が何れの位置に在るを問わず、一切の日本国軍隊及日本国の支配下に在る一切の軍隊の指揮官に対し、自身及其の支配下に在る一切の軍隊が無条件に降伏すべき旨の命令を直に発することを命ず。

 下名は茲に、一切の官庁、陸軍及海軍の職員に対し、聯合国最高司令官が本降伏実施の為適当なりと認めて自ら発し又は其の委任に基き発せしむる、一切の布告、命令及指示を遵守し且之を施行することを命じ、並に右(前述)職員が聯合国最高司令官に依り又は其の委任に基き、特に任務を解かれざる限り各自の地位に留り且引続き各自の非戦闘的任務を行うことを命ず。

 下名は茲に、「ポツダム」宣言の条項を誠実に履行すること並に右(前述)宣言を実施する為、聯合国最高司令官又は其の他特定の聯合国代表者が要求することあるべき一切の命令を発し、且斯る一切の措置を執ることを天皇、日本国政府及其の後継者の為に約す。

 下名は茲に、日本帝国政府及日本帝国大本営に対し、現に日本国の支配下に在る一切の聯合国俘虜及被抑留者を直に解放すること並に其の保護、手当、給養及指示せられたる場所への即時輪送の為の措置を執ることを命ず。

 天皇及日本国政府の国家統治の権限は、本降伏条項を実施する為適当と認むる措置を執る聯合国最高司令官の制限の下に置かるるものとす。
 
 
1945年9月2日「アイ、タイム」午前9時4分日本国東京湾上に於て署名す。

大日本帝国天皇陛下及日本国政府の命に依り且其の名に於て : 重光 葵
日本帝国大本営の命に依り且其の名に於て : 梅津 美治郎
 
 
1945年9月2日「アイ、タイム」午前9時8分日本国東京湾上に於て合州国、中華民国聯合王国及「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦の為に、並に日本国と戦争状態に在る他の聯合諸国家の利益の為に受諾す。
 
聯合国最高司令官
  ダグラス・マックアーサー
合州国代表者
  シー・ダブリュー・ニミッツ
中華民国代表者
  徐永昌
聯合王国代表者
  ブルース・フレーザー
「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦代表者
  カー・デレヴヤンコ
「オーストラリア」聯邦代表者
  ティー・エー・ブレーミー
「カナダ」代表者
  エル・ムーア・コスグレーヴ
「フランス」国代表者
  ル・クレール
「オランダ」国代表者
  セイ・エイ・ヘルフリッチ
「ニュージーランド」代表者
  エル・エム・イシット
 
 

広告