Masters of War

Come you masters of war
おい 戦争の親玉たち
You that build all the guns
すべての大砲をつくるあんたがた
You that build the death planes
死の飛行機をつくるあんたがた
You that build the big bombs
大きな爆弾をつくるあんたがた
You that hide behind walls
壁の後ろに隠れるあんたがた
You that hide behind desks
デスクの後ろに隠れるあんたがた
I just want you to know
あんたがたに言っておきたい
I can see through your masks
あんたがたの正体はまる見えだよ
 
You that never done nothin’
壊すこと以外に
But build to destroy
何もしたことのないあんた
You play with my world
あんたはまるでおもちゃのように
Like it’s your little toy
おれの世界をもてあそぶ
You put a gun in my hand
おれの手に鉄砲を持たせて
And you hide from my eyes
おれからは見えないところに隠れるが
And you turn and run farther
いざ弾丸が飛びはじめたら
When the fast bullets fly
まわれ右して一目散だ
 
Like Judas of old
かつてのユダのように
You lie and deceive
あんたは嘘をつき人をだます
A world war can be won
世界大戦には必ず勝つと
You want me to believe
おれに信じこませようとするが
But I see through your eyes
あんたの目も
And I see through your brain
あんたの脳みそも
Like I see through the water
おれの家の排水管の水のように
That runs down my drain
おれにはお見通しなんだよ
 
You fasten the triggers
あんたは引き金をセットし
For the others to fire
他人に引かせておいて
Then you set back and watch
自分は身をひいて見ているんだ
When the death count gets higher
死者の数が増えてくると
You hide in your mansion
あんたは邸宅に隠れるが
As young people’s blood
そんな時若者たちの血は
Flows out of their bodies
体から流れ出し
And is buried in the mud
泥に埋もれてゆくんだ
 
You’ve thrown the worst fear
あんたは最悪の恐怖を
That can ever be hurled
ふりまいたんだ
Fear to bring children
こんな世の中に
Into the world
子どもを生むことの恐怖
For threatening my baby
まだ生まれず、まだ名前のない
Unborn and unnamed
おれの赤ん坊がおびやかされているんだ
You ain’t worth the blood
あんたはあんたの血管の中の
That runs in your veins
血にも値しないよ
 
How much do I know
「一体どこまでわかっているのか、
To talk out of turn
支離滅裂にしゃべっているくせに」と
You might say that I’m young
あんたは言うだろう 「おまえはまだ若い」と
You might say I’m unlearned
あんたは言うだろう 「おまえは学問がない」と
But there’s one thing I know
だが、たった一つおれにもわかっていることがある
Though I’m younger than you
おれはあんたより若いけれども
Even Jesus would never
イエスは絶対に
Forgive what you do
あんたのやることを許しはしないだろう
 
Let me ask you one question
一つあんたに訊きたいことがある
Is your money that good
あんたのお金はそんなにいいのか?
Will it buy you forgiveness
それがあれば許してもらえるとでも
Do you think that it could
あんたは思っているのか?
I think you will find
やがてわかるだろう
When your death takes its toll
あんたの死が精算されるとき
All the money you made
あんたのもうけた金を全部積んだところで
Will never buy back your soul
あんたの魂を買い戻せはしないことを
 
And I hope that you die
あんたが死ねばいいと思う
And your death’ll come soon
あんたの死が近ければいいと思う
I will follow your casket
そしたら おれは薄暗い午後に
In the pale afternoon
あんたの棺桶についていき
And I’ll watch while you’re lowered
あんたが墓穴に下ろされ
Down to your deathbed
死の床につくのを見とどけてやる
And I’ll stand o’er your grave
そしてあんたの墓の上に立って
‘Til I’m sure that you’re dead
あんたが死んだことを確かめてやる
 
 
“Masters Of War” by Bob Dylan / 1963
訳詞 : 片桐ユズル