I’ve got another confession to make |
I’m your fool 僕は君に心酔していた |
Everyone’s got their chains to break |
Holdin’ you 君と同じように |
Were you born to resist |
or be abused? それとも服従するためか? |
Is someone getting the best of you? |
Is someone getting the best of you? 一番大切なものを失いそうなだから? |
Are you gone and onto someone new? |
I needed somewhere to hang my head どこか「首を吊る場所」が必要だった |
Without your noose |
You gave me something that I didn’t have 君は俺には無いものを与えてくれたけど |
But had no use |
I was too weak to give in 俺の手に余るものだったし |
Too strong to lose |
My heart is under arrest again 心は「過去」に引き戻されるけど |
But I break loose |
My head is giving me life or death 頭の中では「生」と「死」が交錯するけれど |
But I can’t choose |
I swear I’ll never give in 俺は「死」に屈しないことを誓う |
I refuse |
Is someone getting the best of you? 一番大切なものを奪われそうなのか? |
Is someone getting the best of you? |
Has someone taken your faith? 信じられるものが何も無い? |
It’s real, the pain you feel |
Your trust, you must confess 君の信じるものを告白するんだ |
Is someone getting the best of you? 一番大切なものを奪われそうなのか? |
Has someone taken your faith? |
It’s real, the pain you feel 君の感じる「痛み」に嘘は無い |
The life, the love |
You’d die to heal 君は「死」に癒しを求め |
The hope that starts |
The broken hearts 「絶望」からはじまる |
Your trust, you must confess |
Is someone getting the best of you? 一番大切なものを奪われそうなのか? |
Is someone getting the best of you? |
I’ve got another confession my friend 友よ、ついでに白状すると |
I’m no fool |
I’m getting tired of starting again やり直すなんて馬鹿げてる |
Somewhere new |
Were you born to resist 君は抗うために生まれたのか? |
or be abused? |
I swear I’ll never give in 俺は「死」に屈しないことを誓う |
I refuse |
Is someone getting the best of you? 一番大切なものを奪われそうなのか? |
Is someone getting the best of you? |
Has someone taken your faith? 信じられるものが何も無い? |
It’s real, the pain you feel |
Your trust, you must confess 君の信じるものを告白するんだ |
Is someone getting the best of you? |
“ Best Of You ” by Foo Fighters (2005)
拙 訳:小川 隆道