風知空知

The time they are a-changin’


Come gather’round people wherever you roam
みなさんどこをウロついていようと集まって下さい
And admit that
そして認めるのです
the waters around you have grown
身の周りの「水かさ」が増していることを
And accept it that
そして受け容れるのです
soon you’ll be drenched to the bone
じきに骨までズブ濡れになることを
If your time to you is worth savin’
もしあなたの人生に救われる価値があるのなら
then you better start swimmin’
泳ぎ始めたほうがイイでしょう
or you’ll sink like a stone
でないと石のように沈んでしまうだけ
For the times they are a-changin’
「時代」は変わっているのです

 

Come writers and critics
物書きや批評家といった
who prophesize with your pen
自らペンで「予言」をする人たちも来て下さい
And keep your eyes wide
そして目を大きく見開くのです
the chance won’t come again
またと無いチャンスなのですから
And don’t speak too soon for
それと「早トチリ」はやめて下さい
the wheel’s still in spin’
「車輪」はまだ回り続けていて
And there’s no tellin’ who that it’s namin’
「それ」を語れる人はいません
For the loser now will be later to win
今の「敗者」は後の「勝者」になるでしょう
For the times they are a-changin’
「時代」は変わっているのです

 

Come senators, congressmen
上院議員も下院議員も来て下さい
Please heed the call
「声」に耳を傾けて下さい
Don’t stand in the doorway
ドアの前で立ち塞がらないで下さい
Don’t block up the hall
議事堂から閉め出さないで下さい
For he that gets hurt will be he who has stalled
「彼」を傷つけ失望させるだけです
There’s a battle outside and it is ragin’
外では暴動が荒れ狂っていて
It’ll soon shake your windows
それはすぐにあなた方の窓を揺らし
And rattle your walls
激しく壁を叩くでしょう
For the times they are a-changin’
「時代」は変わっているのです

 

Come mothers and fathers throughout the land
国中のお母さんお父さんも来て下さい
And don’t criticize what you can’t understand
そして理解できないことを批判するのは止めるのです
Your sons and your daughters
あなたたちの息子さんや娘さんは
are beyond your command
あなたたち「部下」ではありません
Your old road is rapidly agin’
あなたたちの「古いやり方」はすぐに廃れます
Please get out of the new one
「新しいもの」に道をお譲り下さい
if you can’t lend your hand
「導く」ことができないのなら
For the times they are a-changin’
「時代」は変わっているのです

 

The line it is drawn
「分断」された世界
The curse it is cast
バラ撒かれる「憎悪」
The slow one now will later be fast
今は「ゆっくり」なものがやがて「速く」なるでしょう
As the present now will later be past
今現在が過去になるように
the order is rapidly fadin’
「古い秩序」は急速に消える
And the first one now will later be last
そして今は「先頭」のものがやがて「最後尾」になるでしょう
For the times they are a-changin’
「時代」は変わっているのです

 

“ The time they are a changin’ ” by Bob Dylan / 1964
 拙訳:小川 隆道

 

 

WordPress.com Blog.